haruhi
V2EX  ›  问与答

出海产品:本地化翻译 & GDPR

  •  
  •   haruhi · May 1, 2018 · 2681 views
    This topic created in 2942 days ago, the information mentioned may be changed or developed.
    不知道 V2EX 上有做海外尤其是北美、西欧的产品么,这两件事情近期真是做的非常累…

    困境:

    1. 本地化翻译:由于团队分成两地,一地的人不会英语,全部出中文文档,然后另一地人翻译成英文,但 App 的文案岂是直接的中翻英,英文的说法和中文的说法完全不一样,目前非常费时。

    因而打算找个负责的本地化外包翻译(不知道有人推荐么),或是自己组建本地化团队

    2. GDPR:目前无论是 Facebook 系 App,还是 Snapchat,或是其他社交 App,都没有一个非常完美的解决方案。国内自己纯找律师、看条款,然后出方案。总觉得不放心…
    6 replies    2018-05-02 08:24:45 +08:00
    Servo
        1
    Servo  
       May 1, 2018
    OneSky 好像用的人比较多一点。
    kslr
        2
    kslr  
       May 1, 2018
    同求,有没有什么平台
    haruhi
        3
    haruhi  
    OP
       May 1, 2018
    @Servo

    OneSky 在几年前就放弃,小语种错误太多…而且他的后台,太难用了…
    KevinChan
        4
    KevinChan  
       May 1, 2018 via iPad
    找字幕组?人人影视这种
    iamben
        5
    iamben  
       May 2, 2018
    GDPR 跟 fb sc 有啥关系?都是你自己内部要 implement 的啊…而且 GDPR 跟北美无关啊…
    haruhi
        6
    haruhi  
    OP
       May 2, 2018
    @iamben

    所以两个问题是对应关系:北美对应的是翻译,西欧对应的是 GDPR …

    GDPR 跟 Facebook、Snapchat 没关系?切地区,不同地区情况下,账号里的设置选项是不一样的,之前 Instagram 开灰度的时候,有与 GDPR 相关的选项。
    About   ·   Help   ·   Advertise   ·   Blog   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   3018 Online   Highest 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 35ms · UTC 14:32 · PVG 22:32 · LAX 07:32 · JFK 10:32
    ♥ Do have faith in what you're doing.