|      1814084764      2018-08-24 10:15:33 +08:00 说真的。还是不具优势。我倒觉得儿童编程的那种方式更友好一点。 | 
|  |      2posebear1990      2018-08-24 10:56:31 +08:00 日语动词一般都在句子最后的吧,这样的话风格上更接近 lisp 才更符合日语的思维吧。 | 
|  |      3xuanwu OP @posebear1990 文中的例程是从官方文档( https://nadesi.com/doc3/index.php?%E6%96%87%E6%B3%95 )自己翻译过来的.  原例程比如: ``` リンゴ値段= 300 リンゴ個数= 5 (リンゴ値段×リンゴ個数)を表示。 ``` 请问为何是接近 lisp 呢? (* 4 3)是动词前置吧? | 
|  |      4marcong95      2018-08-24 12:02:16 +08:00 | 
|  |      5bao3      2018-08-24 13:08:11 +08:00 via iPhone 日本版易语言? | 
|  |      6xuanwu OP @marcong95 嗯, 确实应该用注释的. 之前是偷懒了.  如果你细看原文档的语法描述, 应该可以看到和单纯的关键词替换很不同. 加入了不少日语特色用法和改进. 关于本土语言编程 /命名的问题, 简单的说, it's the same reason we choose not to discuss in English here. 长一点说, 请见知乎专栏的" 对在代码中使用中文命名的质疑与回应"一文. | 
|  |      7marcong95      2018-08-24 15:30:12 +08:00 @xuanwu 嗯嗯,我也看过原文,语法的确是有点特色。 本土语言这个讨论这个我看的也不少,只是我不太理解而已。本土语言命名还是有意义的,毕竟不是什么东西都能翻译成英文,例如我没事写个日麻的小工具,Riichi 啥的看着就挺尬的,虽然还是这么写了。。。 | 
|  |      8xuanwu OP @marcong95 这贴搜集了一些使用过中文命名的: https://www.v2ex.com/t/477109 更近的这贴也有一些在项目里因为业务需要使用中文命名的: https://www.v2ex.com/t/480623#r_6044543 个人现在尽量在非团队项目里用中文命名(毕竟还是英文工作环境). 欢迎到"中文编程"知乎专栏或 github 讨论组串门. | 
|      9lixinwei0064      2018-08-25 12:10:06 +08:00 中文编程语言,日语编程语言,俄语编程语言,阿拉伯语编程语言,世界语编程语言,克林贡语编程语言…… | 
|  |      10xuanwu OP @lixinwei0064 好像商业化最成功的是法语编程语言. 具体没有深究. 此文列了一些开源的: https://www.v2ex.com/t/477013 |