毕竟我英语不太好, 我怕机翻出来的他们看不懂...
各位, github staff -> Stacey Burns 回信了
原文:
Hey There!
There isn't currently a list of your watched Releases we can provide we'll pass your request onto the team to consider.
I can't promise if or when we'd add this but we'll make sure the request is in the right hands.
Chrres
Stacey
嗯... 对方看懂了~ PS:我还是凭借我可怜的单词储备量发了英文~
3
kokutou 2019-02-02 11:27:05 +08:00 via Android
英文好就英文,
英文不好就自己照着机翻改改,然后说抱歉自己英文不行, 英文完全不行就中文+注明是机翻的英文。 至少做到第 2 种吧,礼貌还是要讲的。 |
4
codingKingKong OP |
5
mokeyjay 2019-02-02 11:33:11 +08:00
其实就一个一个词强行书面翻译也不是完全看不懂的
回想起以前玩战地 3 跟老外谈笑风生就靠强行书面分词翻译,也是聊的有来有回 |
6
pkookp8 2019-02-02 11:36:05 +08:00 via Android
@codingKingKong 只要不是很多错都没什么大的问题
你就像看我中文这句打的也能看懂一样 |
8
lhx2008 2019-02-02 11:37:17 +08:00 via Android
你们不要鄙视机翻了,中文主谓宾注意一下,机翻基本没有语法错误
|
9
n2ex2 2019-02-02 11:38:53 +08:00 via Android
谷歌机翻比很多人直接写的英文都好,放心用吧。
|
10
greenhat233 2019-02-02 11:39:04 +08:00 via Android
最好是英文,但是看到 README 是中文的,可以试试中文。我觉得 qq 输入法快捷翻译不错,翻译得挺好
|
11
goodan 2019-02-02 11:40:04 +08:00 via Android
用搜狗翻译,没问题
|
12
codingKingKong OP |
13
bumz 2019-02-02 13:09:22 +08:00
@codingKingKong 「大过年的添堵」:如果给你回邮件的人也要过年,那你给他发中文岂不是大家都方便
|
14
xzc19970719 2019-02-02 13:10:40 +08:00
@bumz 哈哈哈哈哈哈
|
15
codingKingKong OP @bumz #13 嘿, 你小子还真是个人才~
|
17
also24 2019-02-02 13:56:59 +08:00 via Android
这种事儿我一般选择一份中文加一份机翻后略做修正的英文。
并备注上这段英文是谷歌翻译翻的,如有少量错误请谅解。 |
18
censujiang 2019-02-02 14:53:23 +08:00
gitgub ??
|
19
FancyKing 2019-02-03 23:56:12 +08:00
其实现在机翻已经挺强大了,基本上理解是没有问题的。
再就是 Github 的工作人员挺好的,我曾经问过他们一个问题,来来回回五六次 Re ……(主要邮件还都是自己蒙着查字典写的) |
20
kisara 2019-02-15 11:45:40 +08:00
@codingKingKong GayHub 厉害了
|
21
kisara 2019-02-15 11:46:07 +08:00
@codingKingKong 你确定你不是故意的?
|
22
codingKingKong OP |