1
Arthit 2021-11-28 14:20:49 +08:00
我有一个大胆的想法
|
3
emonc 2021-11-28 16:58:00 +08:00
🤔对口语的翻译不太行啊
|
5
miyunda 2021-11-28 23:42:35 +08:00
进一步字幕都不要了,换成公交车报站那个语音,项目名字就叫“deephore-深喉”
|
7
1596384882 2021-11-29 00:49:55 +08:00
毕竟是机翻,还是有些出入
|
8
wangweiggsn 2021-11-29 18:12:22 +08:00
github 上 autosub 我用过,给日语小电影加字幕,声音太小的地方加不上。
|
9
suyuyu 2021-11-30 14:50:32 +08:00
问题我看的日语电视里面没几句台词
|
10
Juszoe 2021-12-02 10:45:05 +08:00
最好把字幕和视频封装成 mkv 格式,这样就不用硬编码了
|
11
Juszoe 2021-12-02 10:49:17 +08:00
顺便问一下,有什么好的日语语音识别和翻译模型吗,看到大部分都是英语和中文的。
阿里云这种调 API 的方式不太好做 fine tune ,就比如我朋友爱看的小电影准确率应该不高。 |