我看许多中文文章是把它翻译成“平面”。为什么叫做“平面”呢?这篇英文文章[1]配图是这个单词的另外一个意思“飞机”。
[1]https://networkdirection.net/articles/network-theory/controlanddataplane/
[1]https://networkdirection.net/articles/network-theory/controlanddataplane/
1
Anine Dec 2, 2022
感觉更像是描述报文流通的路径,类似 Pipeline 的感觉,一般都叫做数据平面和控制平面,就是做个区分吧。
|
2
tavimori Dec 2, 2022 其实这就是“社会面”的“面”。
|
3
cluulzz Dec 3, 2022
数据层 /控制层?
|
4
zhoudaiyu PRO 平时就叫“面”
|