V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
lbllol365
V2EX  ›  English

大家看英文资料遇到不认识但不影响整体语义理解的单词都是怎么处理的?

  •  
  •   lbllol365 · 202 天前 · 793 次点击
    这是一个创建于 202 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    是立即停下来查一下意思,记到单词本上。还是先标注一下,等看完一起查,一起记录。

    12 条回复    2023-10-09 16:46:31 +08:00
    AoEiuV020JP
        1
    AoEiuV020JP  
       202 天前
    当然要看当前是否紧急以及查询是否费时,
    浏览器上看的话通常右键翻译或者右键搜索马上就有结果一般就是立马查,
    lbllol365
        2
    lbllol365  
    OP
       202 天前
    @AoEiuV020JP 查出来之后呢?会立即记到生词本上吗?还是大佬看一遍就能记住单词的意思
    z7356995
        3
    z7356995  
       202 天前 via Android
    自己写了脚本 用快健确定去查欧路还是选择整句查 chatgpt
    AoEiuV020JP
        4
    AoEiuV020JP  
       202 天前
    @lbllol365 #2 不会去刻意记忆,
    英文终究接触这么多年了,哪怕是生僻词也不至于像看天书一样轻易忘记,
    可能默写不下来,但一段时间内再次看到肯定是有点印象的, 这时候哪怕想不起来意思,再搜一遍也比之前快得出结果,如果还多遇到几次强化记忆肯定能记得的,
    这就够了,现在不是应试,
    murmur
        5
    murmur  
       202 天前
    直接全文翻译啊,以前用带 deep 功能的翻译功能翻译外文的癌症治疗指南,看起来和中文本土的基本差不多,毫无压力

    如果是编程问题解决问题就不管了,那么多单词哪里记的过来
    lilei2023
        6
    lilei2023  
       202 天前
    我不太行,就像强迫症,一遇到不认识的就必须查一下,本来英文不好,遇到不认得的又多,导致看的速度特别慢
    lbllol365
        7
    lbllol365  
    OP
       202 天前
    @z7356995 查还是挺容易的,各种手段。我就是在意生词记录这件事
    @AoEiuV020JP 了解了
    @murmur 全文翻译确实方便,但还是想通过时不时直接阅读一些英文材料提升下英文阅读水平,以备不时之需
    @lilei2023 俺也是......
    xixun
        8
    xixun  
       202 天前 via iPhone
    不全文翻译的话就猜猜意思,然后 spotlight 查
    ButcherHu
        9
    ButcherHu  
       202 天前
    感觉对我来说找到更有质量的资料更难吧,所以说肯定是以阅读效率为重,频繁遇到或者是不好理解的时候才会去查。
    z7356995
        10
    z7356995  
       202 天前 via Android
    欧陆词典有自动记录到生词本功能
    kidlj
        11
    kidlj  
       202 天前
    AbysmalSorrow
        12
    AbysmalSorrow  
       202 天前 via Android
    当然是记在我的小本本上,到时候一起拿出来拉清单
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   实用小工具   ·   5481 人在线   最高记录 6543   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 102ms · UTC 08:54 · PVG 16:54 · LAX 01:54 · JFK 04:54
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.