汉语的非精确用词习惯是种思维上的病(汉字架构讨论贴引起的吐槽)

125 天前
 atuocn

汉字架构讨论贴,有人在说汉字造词能力,本想回在那个贴里,但是内容有点偏离,单独开贴。非引战,只是日常的一些感概。

不妄自菲薄,也别莫名奇妙地自豪。吹造词能力的,说明一下“手机内存”128G 是啥意思,电脑 16G 内存是啥意思。2024 年了“新冠”,“非典”这种临时指代用词还在满天飞,下次再来一个新型冠状病毒,该叫什么?

与其讨论汉语/汉字的能力,不如思考语言对思维习惯的影响。语言是思维的载体,逻辑的形式。逻辑的起点是概念的精确定义。维根特斯坦就批评“大词”的滥用,称这是种哲学病。日常老百姓使用的口语,使用“新冠”这种临时词,没那么多讲究。但是文字是口语的进化,是抽象过的思维的表述,媒体、官方在国际上已经有统一定义的名词时,还在使用“新冠”,这是一种病。习惯使用非精确用词,习惯把名词装入新义,在这种语言习惯影响下,思辨能力难以提高,对话难以有效。就以“汉字架构”这个造词而言,内涵和外延到底是什么?

最后发散一点,对比英语和汉语的表达方式,会发现复杂物体的表述,汉语很多时候先说定语再说主体,英语先说主体再说限定。比如说,电脑的屏幕,汉语先说电脑再说屏幕,英语说 the screen of the computer 。“产自哥伦比亚的咖啡”,英语说 “coffee from Colombia” 。有复杂定语从句的时候,汉语往往巴拉巴拉先说了从句,到了后面才知道说的是那个名词,英语是先说了那个名词,再说定语从句限定。这种表达习惯的差异,是不是也影响了我们对概念主体重视程度?

5195 次点击
所在节点    随想
96 条回复
k8ser
124 天前
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。
conky
124 天前
@lambdaq 非典型肺炎(英语:Atypical pneumonia ),简称非典,英语也称游走肺炎(英语:Walking pneumonia )是一个总称,泛指所有由某种未知的病原体引起的传染性肺炎。这些病原体,有可能是冠状病毒、肺炎支原体、肺炎衣原体或嗜肺军团菌引起的肺炎症状,也可泛指不是由细菌所引起的肺炎症状。
leonshaw
124 天前
> 不妄自菲薄,也别莫名奇妙地自豪。

来解释一下这两个分句的逻辑关系
conky
124 天前
@lambdaq 它跟 03 年那个,就不是一种病。那个 10%的死亡率,现在新冠才多少?
jaylong
124 天前
那个人是叫路德维希·维特根斯坦 不是什么维根特斯坦
k8ser
124 天前
语言最基本的功能就是交流,表达含义,至于想不想表达清楚,取决于个人。既能表达出"黑猫白猫,抓到老鼠就是好猫"通俗易懂,简单明了的实用主义。也能表达出"红色江山代代传"的隐含意义。
linch97
124 天前
@retrocode 晚了 100 年吧,上个世纪这会儿挺流行批判汉语的
lambdaq
124 天前
@conky 你都查了 “某种未知的病原体引起的传染性肺炎” ,"有可能是冠状病毒",然后得出一个“就不是一种病” 这个结论?
marcong95
124 天前
你说「非典」可能不太准确,但是 SARS 确实是非典型性肺炎的一种,难道汉语非要叫严重急性呼吸综合征吗?还是说你要学一下日本人啥都外来语。虽然港澳台普遍叫沙士,但是你怎么跟当地流行饮品的沙士区分呢?

「新冠」同理,USB-C 也是 USB ,你日常说 USB 的时候会考虑是 A 、B 还是 C 么,尺寸是 Full-sized 还是 mini 、micro 的么?不论什么语言,直接说 USB 大概率指的是 Full-sized Type-A ,除此之外自然会用别的用词。之后再来一个更新的再换一个就好了。

你用 Coffee from Columbia 举例充分说明你既不懂英文也不懂咖啡。哥伦比亚既是国家名也是咖啡品种名,Coffee from Columbia 可以是 Columbia 品种的 Coffee 也可以是 Bourbon 、Typical 、Geisha 。但是 Columbia 放前面那就是 Columbia 这个品种的咖啡了

至于一句话的主体词放中间还是放后面的,英文不也一大堆往中间插从句的用法么。你非要喜欢把主题词放前面的,还不如吹一下法语

@icloudguizhou brunch 这个词感觉有一个挺合适的可以叫晚膳,反正现在你这年头也不会把吃饭叫用膳,而古代晚膳确实是 brunch 那个时间吃的~~
vipfts
124 天前
上了几年学就觉得自己天下无敌了🤣上一个这样的还是长平之战
Tidal
124 天前
@scienhub 有一种输入法叫做五笔
conky
124 天前
@lambdaq 病毒性肺炎和细菌性肺炎,你要说是一种病也没有问题。都是肺炎。但你要细究的话,真的是一种病吗? SARS ,我们现在一提到就默认是 2003 年由 SARS-COV-1 病毒引起的严重的肺炎。和现在由 SARS-COV-2 引起的新冠不是一回事。
Maiiiiii
124 天前
这种情况建议你去看看中医
RainCats
124 天前
@scienhub 这个书写跟输入,有没有可能是输入法的问题。
那些用五笔输入法的大概率不会忘字,我忘字只是因为我偷懒,我习惯用拼音输入法,不愿意学五笔
RainCats
124 天前
另外,我普通人来看繁体字其实就很精确,很多简体字在繁体字里可是一对多,分别用在不同场景
lambdaq
124 天前
@conky 还是回到主题,这里讨论的是「汉语」。 如果说 SARS-COV-1 和 SARS-COV-2 是最准确的描述,那么对应的汉语最好怎么称呼呢?

比较好的例子就是 甲流 乙流 。
lambdaq
124 天前
@conky 再给你贴一段可能你没注意到的:

A virus very similar to SARS was discovered in late 2019. This virus, named severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), is the causative pathogen of COVID-19, the propagation of which started the COVID-19 pandemic

SARS‑CoV‑2 is a strain of the species severe-acute-respiratory-syndrome-related coronavirus (SARSr-CoV), as is SARS-CoV-1
conky
124 天前
@lambdaq SARS-CoV-1 意思就是发现的可引起 严重急性呼吸系统综合征( SARS )-冠状病毒( CoV)-编号 1 ( 1 ),SARS-CoV-2 ,就是发现的第二个病毒的意思呗。两个病毒基因比人与猴的差别还大。我们说的非典或者 SARS 在中国肯定指向就是 SARS-CoV-1,谈新冠就是 SARS-CoV-2 。我们说甲肝、乙肝、丙肝指的就是 HAV/HBV/HCV 病毒。汉语的非精确用词习惯不止是一种习惯上的病,也可能是政治上的病。国家说成郭嘉。和谐说成河蟹,你能说是习惯吗?社会环境使然
redbule
124 天前
@conky 我看你也挺有病的,所有语言都喜欢非精确用词,你还能怪到汉语和 zz 上来
conky
124 天前
你没病在这犬吠啥

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/1060084

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX