@titanium98118 🤣重点是真听不懂.处于互相尊重的原则,我还是乐意用我的蹩脚粤语和简单英文和他们交流而不是强迫他们听我说让他们吃力的普通话. 而且有些店是外国人开的(菲律宾?)还有维多利亚江边那个餐厅 bus 就是一个外国人开的,咱总不能那么过分要求人家也说普通话吧 勒果 gay 多秦 how much of this 鸭巴咦十闷 one handr@titanium98118 🤣重点是真听不懂.处于互相尊重的原则,我还是乐意用我的蹩脚粤语和简单英文和他们交流而不是强迫他们听我说让他们吃力的普通话. 而且有些店是外国人开的(菲律宾?)还有维多利亚江边那个餐厅 bus 就是一个外国人开的,咱总不能那么过分要求人家也说普通话吧
勒果 gay 多秦 how much of this 鸭巴咦十闷 one hundred and twenty
@bitfly 那就是英文,不是拼音。。。香港基本法规定,英文是香港的官方语言,所以地名都是中英双语。例如说铜锣湾,底下写的就是 Causeway Bay 而不是 Tung Lo Wan 之类的的。中国大陆的路牌那也不是拼音,那叫罗马化地名,只是因为中国大陆有标准汉语拼音方案,所以直接用这个方案做转写而已。