"网易盖楼"这个"盖楼"在英文中该怎么翻译?

2016-01-20 12:19:00 +08:00
 evakiss
add multi reply?add more reply?好像都不着边。。国外的人叫盖楼什么?另外,"帖子"英文该怎么翻译?
3660 次点击
所在节点   翻译
66 条回复
caisd1998
2016-01-20 12:41:52 +08:00
stack up?
jakiepaper
2016-01-20 12:42:02 +08:00
帖子是 post ,回复是 comments
那种“楼”叫 nested comments
hx1997
2016-01-20 12:43:20 +08:00
帖子 thread/post
盖楼是什么意思?
回帖的话 reply
队形 /踢楼的话不知道,好像没怎么见国外论坛搞这个
xuyinan503
2016-01-20 12:51:04 +08:00
nested comment DDoS
raptium
2016-01-20 12:52:31 +08:00
comments stack overflow...
hst001
2016-01-20 12:56:27 +08:00
@kozora 白话,基佬
seeker
2016-01-20 12:59:59 +08:00
build up
Perry
2016-01-20 13:02:31 +08:00
Nested followups
crazycen
2016-01-20 13:16:09 +08:00
gay now
SourceMan
2016-01-20 13:17:46 +08:00
Cascading Comment
Slienc7
2016-01-20 13:18:06 +08:00
spam, junk comments, flood
evakiss
2016-01-20 13:25:22 +08:00
@jakiepaper 谢谢,那"楼主"又该怎么翻译?
dorentus
2016-01-20 13:26:27 +08:00
楼主: op 。大概是 original poster 的缩写。
hx1997
2016-01-20 13:26:58 +08:00
楼主是 original poster (OP) 或者 thread starter (TS)
h1029306
2016-01-20 13:44:47 +08:00
盖楼: add a reply
elya
2016-01-20 13:48:15 +08:00
git floor
gDD
2016-01-20 13:50:46 +08:00
deeply nested replies/comments
chuanP
2016-01-20 13:57:34 +08:00
对于没有这种本地文化的国家来说
直接翻译指代对象是最靠谱的
est
2016-01-20 14:01:21 +08:00
chain comment
imxieke
2016-01-20 14:18:33 +08:00
应该从他字面意思理解 盖楼应该是俗称吧! 或者评论+1 😁😁😁😁😁😁

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/252059

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX