汉语其实真是个奇葩,引用一篇豆瓣上的强文的部分来给各位参考:
八一八“雅利安人” :
http://www.douban.com/note/205320843/「这个钥匙的学名叫做——“比较语言学”。这个学问是近现代欧洲人文学科的重要组成部分,档次很高。但是这门学科在中国却鲜为人知,中国最著名的一位从事与比较语言学研究相关联的学者就是季羡林先生,不过戏剧性的是,同季先生的巨大名气成反比的是,很少有人确切的知道他到底是干什么的。
这样一门重要学科在中国灰常冷门,而更大的问题在于中国人对它的原理也很难理解。造成这种理解障碍的主要原因是我们的汉字。
汉字是世界上唯一一种还在使用的象形文字或者叫做表意文字。除此之外其他文字都是拼音文字或者叫做表音文字。这个表意文字有一个巨大的优势,就是它可以无视语言的不同而独立存在。神马意思呢?我们知道中国的方言千差万别,北方方言的代表普通话与江浙的吴音、广东的粤语、福建的闽南话、客家话有多大的差别呢?其差别远远大于意大利语与西班牙语的差别!但是我们却可以无视方言的存在而都称为——汉语。
总面积与中国相当的欧洲怎样呢?大小语言有400多种。同样,与中华文明历史悠久、程度相当的印度,有200多种语言,官方语言18种,有16种文字要印在钞票上!
对于语言问题,老外倒是比中国人看得清楚:
Chinese is not really one butseveral languages held togetherby a common script .
汉语实际上不是一个语言,而是同一文字形式掩盖下的若干种语言
可以想象的是,如果没有汉字,我们也采用拼音文字的话,像差别比较大的普通话代表的北方方言和吴音、粤语、客家话、闽南话,必然是不同语言,这个时候大家都不会因为自己只会一两种语言而自卑了,掌握五六种语言的“语言天才”,我们中国人也可以有哦。
即使像普通话、湖南方言这种比较接近的方言也会渐行渐远,最终成为不同的“语言”。比如我们知道,湖南话是“h”“f”,还有“n”“l”不分的,这样汉字“湖南”,用拼音表示,湖南人会拼写为“fulan”,与普通话的“hunan”是不是就是两回事了呢?
如果不幸,他们采用的是不同的字母体系,就像同为蒙古语的内蒙和外蒙,内蒙语采用的是传统的藏语、满语采用的八思巴文字母,而外蒙受苏联影响采用的是俄文字母,那么,外蒙内蒙同是操一种语言的蒙古族,也互相看不懂对方的文字,如果加上年代久远,变音就会更明显。我们知道如今的汉语跟几百年前差别很大,有学者认为客家话才是1500年前的普通话,那么现在有几个人能听得懂呢?如果没有汉字的存在,客家话早就会变成像“梵语”一样的一门单独古老语言被研究学习了。
这时候大家可以发现了吧,比较语言学为什么会在西方如此盛行而在中国无人问津,因为有汉字存在,即使汉语读音发生了天翻地覆的变化,但是文字3000年来却变化很小,沟通无障碍,大家本就是一家,何须多此一举呢?
但是,“比较语言学”对于采用拼音文字的世界,就太重要了,谁跟谁是近亲,或是远亲都存在于这千差万别的发音和变化的语法之中!」