我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?

2020-04-05 17:26:38 +08:00
 cy476571989

你想参与翻译开源项目技术文档吗?

大家好,我做了一个名叫 Breword 的网站,专门用来翻译 Github 上开源项目的技术文档。

Github 上面有很多优秀的开源项目,但是它们的中文文档翻译质量参差不齐,而且更新地不及时,很多时候中文文档会落后项目的代码很多个版本。

Breword 的出现,就是为了解决这些问题。

在 Breword 上, 你只需输入 github 项目的地址,后台程序就会自动抓取该项目的文档下来。

之后,我们会调用 Google Translate 的机器翻译 API,预先生成文档的机器翻译结果,同时提供一个可视化编辑器,译者只需在机器翻译的结果上进行修改。经过我们的内部实验,google 提供的机器翻译结果,非常具有参考性,这意味着,译者只需专注在长难句的修改上即可,大大提高翻译效率。

页面翻译完后,可以提交审校,与 Github 一样,所有人都可以审校译文、评论。审校通过后,由项目管理员合并。

待主要文档(次要文档都可以删除,不必翻译)都翻译完成后,可以点击发布,Breword 提供托管服务,会自动将项目文档转换成一个文档网站,提供页面间导航栏和页面内导航栏,同时在右下角可以切换文档语言及版本。

发布后,后台监测程序会实时检查源项目是否有更新,更新后,会比对原文,高亮出译文中相应的修改的地方,方便译者翻译文档的更新部分,以便尽早能够发布更新的译文文档。

以上是 Breword 目前的主要功能,目的是帮助开发者,译者更高效的翻译文档,同时提高可维护性。

欢迎大家试玩,提出宝贵意见,一起翻译更多的文档,推动国内开源运动的发展。

Breword 网站地址: https://www.breword.com

已经发布的项目文档的地址: https://docs.breword.com

对这个项目感兴趣或有建议的,欢迎勾搭: support@breword.com

11705 次点击
所在节点    程序员
125 条回复
cy476571989
2020-04-06 09:14:46 +08:00
@lazzyboy 不好意思,造成了误解,这个目前最主要是为了引流,后面会在文档的 header 部分,显著位置放上这一个页面译者的个人公开信息,比如用户名,邮箱等等。
cy476571989
2020-04-06 09:20:28 +08:00
@sunriz 翻译后的文档网站,现在已经支持中英文切换、多版本切换,关于批注,笔记,评论的功能,这些已经被我们提上了日程,正在开发当中,此外,还有搜索、文档与代码片段的对应、Playground 等等,后面这些功能都会有。我们对读者端非常重视,最在意的就是如何能够提高读者阅读技术文档的效率,如何帮助开发者提高技术能力。希望可以持续关注 Breword 。
cy476571989
2020-04-06 09:32:56 +08:00
@woncode 谢谢你的建议,我已经记录下来了,不仅如此,还计划在 pr 中包含所有参与译者的信息。欢迎继续关注 Breword
cy476571989
2020-04-06 09:33:51 +08:00
@wangxiaoaer 可以的。
cy476571989
2020-04-06 09:42:44 +08:00
@jinliming2 感谢你的回复,google translate 对于简单句子的翻译准确率还是挺高的,问题最多的其实是技术专有名词,比如 node.js ,很多会直接用 node, 而 google translate 就只会翻译为 `节点`(对于这种,目前 breword editor 提供了全局替换的功能,处理这种情况很方便)。在 Breword, 译者真正的翻译过程,是在机器翻译的基础上进行修改,调整,修改机器翻译得不好的地方。
xy2401
2020-04-06 09:45:45 +08:00
我今天居然做做一样的。不过是简单的脚本。没能力做这个网站。支持支持
xy2401
2020-04-06 09:48:41 +08:00
现在是还不支持下载吗?
cy476571989
2020-04-06 09:52:23 +08:00
@xy2401 单页的下载正在开发中,整个项目的译文下载还有 bug, 本周内肯定会上线,希望持续关注,一起交流。下载功能上线后,在项目主页,你就可以直接下载页面,等到所有译文发布后,类似 github, 所有原文,译文会打包为一个 tar 包,供下载所有的文档。
hjdtl
2020-04-06 10:05:13 +08:00
如果你有一个 idea,你分享到 v 站,很大概率的情况是,被反对,而不是提出有用的建议...
我觉得这个东西挺好的,有问题可以一起讨论解决嘛
真实佛了
qof3990
2020-04-06 10:26:52 +08:00
@hjdtl 符合真实世界概率,大多数人是成功不了的,失败的久了,自然就认为大多尝试都会失败。进而认为就应该失败,不应该成功。否则岂不是证明了自己的无能。
jin7
2020-04-06 10:33:19 +08:00
@hjdtl #49 的确 不管什么东西放到这里都会被喷
zzzzzzggggggg
2020-04-06 10:42:02 +08:00
掘金好像在做这个事情?
cabing
2020-04-06 10:47:25 +08:00
赞一个。
augustheart
2020-04-06 10:50:44 +08:00
寒假在家看 asio 文档,然后突发奇想拿起笔自己翻译(写在纸上,顺便练字)。
然后发现一个问题:翻译一份文档的工作量就相当于做个平台了……
rillhu
2020-04-06 10:53:24 +08:00
不错,我也一直在尝试在个人博客里翻译,不过时间太有限了
youxiachai
2020-04-06 11:35:50 +08:00
真不是当年 oschina 干的事情吗。。。
kdxcxs
2020-04-06 11:36:37 +08:00
@reus 即使是读得懂英语有中文的话效率也会提高一点的吧,就像尤大自己说的,有良好的中文文档是 vue 成功的一个原因
Rackar
2020-04-06 11:59:50 +08:00
这个项目很赞啊。想参加
cy476571989
2020-04-06 12:13:42 +08:00
@zzzzzzggggggg 掘金的翻译计划是基于 github 的 pr 流程,而且直接修改 markdown 文件,翻译的同时还得处理样式,最关键的是,它专注的是技术文章,而不是开源项目文档,类似于技术新闻。
cy476571989
2020-04-06 12:15:00 +08:00
@Rackar breword 网址:www.breword.com ,希望一起交流。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/659650

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX