Rework 简体中文翻译版 在线阅读

2010-07-23 18:14:39 +08:00
 Olivia
这里会连载 《Rework》 的翻译版。希望在 V2EX 下面可以和大家交流心得。

《Rework》 是一本很有意思的书,即使是在家里等着 baby 降生的 “闲暇” 时光,它也可以让人精神振奋。几个月前,通常我都躺着抱起 Kindle 看各种电子书,但是发现 《Rework》 每一个简短章节都包含有用的信息,篇幅类似英语考试的阅读,我想,如果试着把它翻译出来会不会很好玩呢?

接下来我会分章节贴出,其中有很多难以拿捏的句子,附上英文原文,期待大家指教。
56779 次点击
所在节点   翻译
247 条回复
Olivia
2010-09-05 19:34:09 +08:00
POLICY

Don't scar on the first cut

第二个错误的是制定政策是一种自然趋势。“某人穿了短裤?我们需要一个着装规定!”不,你不需要。你只需要告诉 John 不要再穿短裤了。

政策是组织的创伤。它们的编纂是对不太可能再发生的情况过度反应。它们集合了对个人不当行为的惩罚。

这就是官僚制度怎么产生的原因。它们会悄悄的在公司产生。制定一项政策的同时就多一个创伤。

所以不要在第一刀就留疤。不要因为一个人做错一次就制定一个政策。政策只适用于情况一再出现的时候。
Olivia
2010-09-05 23:20:53 +08:00
Sound like you

商务人士用来宣扬自己很厉害的是什么?生硬的语言、正式的通告、虚假的亲切、法律措辞等等。你读的这个材料听起来就像机器人写。这样的公司是在瞎掰,不是你自己。

专业主义的伪装就是一个笑话。我们都知道。甚至小公司也在模仿。他们觉得听起来很厉害可以让他们显得更强大、更职业。但是事实上却让他们显得更荒谬。另外,你舍弃了小公司最好的资产之一:简单而直接进行交流的能力,不用每一个字都需要合法的、经过PR 部门。

宣扬自己的规模没有什么错。诚实面对你是一个小企业。语言常常是你给人的第一印象──为什么要以谎言开始呢?不要害怕作你自己。

那样的语言你到处都在运用──邮件、包装、面试、博客、陈述等等。与顾客交谈像朋友一样。解释事情时就像你坐在他们旁边。避免行话或者任何形式的企业语言。普通词汇能够表达得很好的时候就不用流行语言。不说“货币化”或者“透明的”,说赚钱和诚实。四个字能表达时不要用七个字。

不要让你的员工在邮件最后附上:“这封邮件只针对唯一预定接受方,并可能含有机密及特权信息。”你的公司邮件签名应该像这样,“我们不相信你,我们会在法庭证明于此。”用这种方式交朋友,祝你好运。

写出来的东西要让人读懂,而不是仅仅写出来。不管你什么时候写东西都大声读出来。这听起来真是你和某人交谈时的方式吗?如果不是,能再口语化一点吗?

谁说写作必须正式?谁说书面上就要去除个性呢?别管规则了。只管去交流!

当你写作的时候,不要去想所有人都来读你的文字。想想一个人。就为一个人而写。为暴徒写作只会笼统、尴尬。如果你为一个特定的目标而写作,则更容易成功。
makestory
2010-09-06 01:18:33 +08:00
已经快译完了 赞Olivia一个!
Olivia
2010-09-06 12:18:33 +08:00
Four-letter words

在商务中有一些 4 个字母组成的词是绝对不应该用的。不是 fuck 和 shit,是 need(需要)、must(必须)、can't(不能)、easy(容易)、just(恰好)、only(仅仅)、fast(迅速的)。这些词阻碍合理的交际。它们是产生敌意的危险信号、破坏良好的讨论、导致项目延迟。

当你用这些 4 个字母的词时会制造出一种黑白相对的情境。但是事实上鲜有黑与白。所以人们会心烦意乱,问题会接踵而来,产生没有必要的紧张和冲突。

这些词有问题在于:

Need(需要)。很少有事情确实需要完成。与其说 need(需要),最好说 maybe(可能),或者“你觉得这个怎样?”或“这个如何?“你觉得我们能行吗?”

Can't(不能)。当你说 can't (不能)的时候,十有八九 can(能)。有时候甚至是不能的反面:“我们不能那样上线,因为不太对。”相比“我们不能再多花时间在这上面了,因为我们不得不上线。”这两者陈述都不是真的。或者等等,他们能吗?

Easy(容易)。容易这个词习惯于描述他人的工作。“那个对于你来说很容易,是吧?”但是注意到很少有人用容易来描述自己的工作。对于你来说,“让我观察一下。”对别人来说则是“完成它吧!”

这些 4 个字母的词会在辩论中突然出现(也看看它们的同胞:everyone(每个人)、no one(没有人)、always(总是)、never(从不)。)一旦说出口,就很难找到解答。它们会让你左右为难。这时会出现用头顶人(激烈争执)。你得挤出些中间地带。

如果你把这些词连在一起的话会非常危险:“我们需要现在就增加这个功能。我们不能在没有这个功能的情况下就上线。每个人都想要。这仅仅是个小事,很容易做到。你应该能迅速把它弄来。”只有 36 个字,但有一百个假设。这是灾难的诀窍。
fsw90628
2010-09-06 18:14:50 +08:00
Via iPhone? OMG..
Olivia
2010-09-07 16:32:41 +08:00
ASAP is poison

别说尽快了。我们明白。它含有暗示。每个人都想尽快把事情做完。

在每个要求后面都加上“尽快”时,你则把所有的事情标为高优先级。当所有事情都处于高优先级时,就不再有这个说法了。(有趣的是直到你确实需要优先处理事务时,所有事情都是最优先级。)

“尽快”就是通货膨胀。不说尽快,任何要求都会贬值。在你明白之前,能让事情完成的唯一方法就是附加上“尽快”。

大多数情形不会担保那样的歇斯底里。如果工作不能马上完成,那也没有人会死。没有人会丢掉工作。它不会花费公司大量的钱。它只会制造一些人为的压力,让人筋疲力尽,让事情变得更糟。

所以保留好你的紧急用语,在紧急境况下再使用。这种情况是直接的,可预测的无作为的结果。而其他时候,放松点。
Olivia
2010-09-07 17:37:41 +08:00
CHAPTER CONCLUSION

Inspiration is perishable

我们每个人都有想法。想法是不朽的。它们会永远存在。

不会永远存在的是灵感。灵感就像新鲜的水果或者牛奶:它有保质期。

如果你想做什么,现在就去做。你不能把它搁在架子上等两个月再抽时间去做。你不能说稍后再做。稍后你就没那么激动了。

如果你在星期五时灵感来了,就下决心在周末就投入这个项目。如果你灵感涌动,两个星期的工作你只要 24 小时就能完成。灵感此时成了时间机器。

灵感是神奇的东西,是生产力的倍增器,激励因素。但是它不会等你。灵感是现在的事。如果灵感找上你了,你也要抓住它,然后投入工作。

谢谢你阅读我们的书。

我们希望它能启发你去完善你所做的事。如果是这样,可以通过 rework@37signals.com 联系我们,让我们了解你的进展。我们期待你的来信。
zxsky1
2010-09-07 19:13:58 +08:00
结束了么 :)
Olivia
2010-09-07 19:21:13 +08:00
CHAPTER RESOURCES

关于 37signals

37signals
www.37signals.com 关于 37signals 及我们的产品

Rework 网址
www.37signals.com/rework 本书的官方网站

Signal vs. Noise
www.37signals.com/svn 我们关于商务、设计、文化等等的公司博客

37signals video
www.37signals.com/speaks 37signals 的视频展示和说教

Subscribe to 37signals newsletters
www.37signals.com/subscribe 新产品、折扣等等的简报(大概一个月发送 2 次)

Stuff we like
www.37signals.com/stuffwelike 我们喜欢的书籍、网站及其他事物的清单

E-mail
rework@37signals.com


37signals 的产品

Basecamp
www.basecamphq.com 管理项目及与你的团队、客户的合作

Highrise
www.highrisehq.com 跟踪管理你的联系人、线索、交易。总是事先准备好。

Backpack
www.backpackit.com 组织和分享你的商务信息

Campfire
www.campfirenow.com 与远程团队的实时聊天、档案和代码共享工具

Ta-da list
www.tadalist.com Ta-da List 能简单的创建和共享你的待办事项

Writeboard
www.writeboard.com 协作书写工具

Getting Real
gettingreal.37signals.com 37signals 所著的书,帮助你发现更聪明、更快捷、更简单的方法创建一个成功的基于浏览器的应用

Ruby on Rails
www.rubyonrails.org 一款开源的 web 编程框架
horse
2010-09-07 20:05:18 +08:00
...好像收藏文章的最好办法就是re一下,这样在个人页里面就看得到
Olivia
2010-09-07 21:24:06 +08:00
致谢

非常特别的感谢 Matthew Linderman。Matt 是 37signals 自 1999 年来的第一个员工——他今天仍在公司。没有 Matt 这本书就不会与大家见面。除了撰写原创性内容而外,他还帮助整合合著者不同的写作风格以形成一部专注的、有凝聚力的书。他所做的事情看起来简单,事实上并不是简单的工作。谢谢你,Matt。

我们也要感谢我们的家人、用户、37signals 的每一个人。这里有一个清单列举了一些我们认识的以及不认识的人,他们以这种或者那种方式激励着我们:

Frank Lloyd Wright

Seth Godin

Warren Buffett

Jamie Larson

Clayton

Ralph Nader

Christensen

Jim Coudal

Benjamin Franklin

Ernest Kim

Jeff Bezos

Scott Heiferman

Antoni Gaudi

Carlos Segura

Larry David

Steve Jobs

Dean Kamen

Bill Maher

Thomas

Mies van der Rohe

Ricardo Semler

Christopher

James Dyson

Alexander

Kent Beck

Thomas Paine

Gerald Weinberg

Kathy Sierra

Julia Child

Marc Hedlund

Nicholas Karavites

Michael Jordan

Richard Bird

Jeffrey Zeldman

Dieter Rams

Judith Sheindlin

Ron Paul

Timothy Ferriss
fsw90628
2010-09-07 22:18:26 +08:00
Congratulations!
Olivia
2010-09-07 23:02:42 +08:00
以上《Rework》的翻译到此已全部完成,除了最后的权责声明和出版信息。谢谢大家这么久以来的支持。
marshluca
2010-09-08 13:37:07 +08:00
哇噢 终于完了 祝贺~
beiji
2010-09-08 14:39:40 +08:00
不错,刚好发现时都完成了~~开始慢慢阅读
yoyicue
2010-09-08 16:23:11 +08:00
感谢 @Olivia 翻译 谢谢这108条回复的精彩和付出~
marshluca
2010-09-08 16:26:27 +08:00
@Olivia 可以考虑找个出版社校对一下,然后上市 :)
doskoi
2010-09-08 18:06:15 +08:00
辛苦了! 致敬..
ipopo
2010-09-08 18:17:13 +08:00
成册的话定买一本
zola
2010-09-08 19:24:10 +08:00
原来点“只看楼主”就可以看到完整版本。

我这个星期才开始使用basecamp,原来这网站已经很有名了呀

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/815

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX