汉字不分性别的“他”

2022-06-05 20:12:18 +08:00
 satoru

以前没有好好学习语文,最近一直在用 linebyline 背一些古诗词。 在背之前会看看出处的注释之类的,在这个过程中我才第一次注意到,原来古代中国的“他”是不分性别的。 例如,辛弃疾的“众里寻他千百度”,或者红楼梦里有“你去请了刘姥姥进来,我和他说说话儿。”。

搜索之后发现原来“她”用于女性第三人称是五四新文化运动时期的事。很难说为什么推广开来,也许要翻译 he/she 没这么个字确实不方便?

在搜索结果里还看到一篇新近的文章,里面提到香港跨性别组织创作了“X 也”这个字专门用来代表非二元性别人士,不过文章里更有意思的是提到民国时的女性杂志刊文批评“她”的使用。

然而,這個女性代詞的出現亦引起了一些爭議。反對者認為,用「她」字來代表女性,無異於抺殺了女性的人性本質。1934 年,女性雜誌《婦女共鳴》刊登了一則啟事,指出:「本刊同仁,以人字旁代男子、女字旁代女子,牛字旁代物件,含有侮辱女子非人之意,所以拒絕用『她』字。」

8697 次点击
所在节点    分享发现
85 条回复
qsmd42
2022-06-06 10:30:01 +08:00
看到满口""女拳"/"打拳"的先预防性拉黑一下嘿嘿
KillPaul
2022-06-06 10:32:07 +08:00
被污名化的所谓“女拳”影响到底有多深,看评论区那些不好好讨论问题只会拿这个标签乱怼的就可看出。
反对女权现在已经初见成效了,所以到底是哪个群体受益了,一目了然。只怕网上那些“拳师”也有相当一部分是男人反串的吧。
seeyisee
2022-06-06 10:43:49 +08:00
上学的时候学的就是他代指所有性别。
exploreexe
2022-06-06 10:47:00 +08:00
挺有意思,之前也不知道。
感觉我们之前接受的教育很多东西没讲明白,比如为什么繁体字变成了简体字,这个过程是怎样的。后来还是在维基百科才知道完整的过程,原来从民国 ZF 就像推进汉字简体化,但是没有成功。
很多简体字其实都是民间广泛流传的简体写法。当年还有人想再简化,被 ZEL 给叫停了,看了下那个版本,整的跟现在的越南文差不多,不伦不类的。
nVic
2022-06-06 10:55:15 +08:00
@autoxbc 同志,这次的器官就由你捐献,汝妻子吾养之。
winterbells
2022-06-06 11:04:55 +08:00
虵老人家[:doge]
airbotgo
2022-06-06 11:32:23 +08:00
『他 /他们』确实可以男女通用,这是小学语文就学过的知识。奈何现在很多人特别喜欢用『 TA 』来表示糢糊性别的表示,确实多此一举。

前面有人说,读《红楼梦》时,里面男女全用『他』表示,人物容易混乱,其实联系上下文,是没有这个问题的。

不过话说回来,语言规范是变化的,现在小孩的很多文字规范和我们那时候学的改了好多,我们小时候被认为是错别字、错误发音的,现在竟然都认为正确了。可能的考虑是:多数人都错了,那(规范)就采纳错的吧。
noahhhh
2022-06-06 11:35:17 +08:00
@DOLLOR herstory 真没绷住
HankAviator
2022-06-06 12:03:47 +08:00
读到这里,这几个 ta 已经看到不认得了
murmur
2022-06-06 12:27:20 +08:00
@Leonard 这就加急了
xuanbg
2022-06-06 13:22:10 +08:00
@gdm 雌雄同体的怎么算啊。。。根本没必要这么复杂。吴语里面根本没有“他”,第三人称是“伊”。
gdm
2022-06-06 14:16:21 +08:00
@xuanbg 男女它(手动狗头)
也没必要全国人说吴语,普通话的他就够了,人类、动物全部用一个他就行
吴语继续写伊,粤语继续写渠,不要瞎改都挺好
billlee
2022-06-06 15:09:26 +08:00
汉语本来就没有屈折变化,引入不同的她、它、确实是多此一举了
badmarillo
2022-06-06 15:49:51 +08:00
@singerll 点进来之前,就知道有人会空口鉴拳,虚空对线了,和 B 站的鉴拳小鬼有的一拼
eitomomobaohua
2022-06-06 15:51:39 +08:00
反正大学时候的新西兰外教说,英语里当你不想透露指代者性别时,也可以用 he/his
FightPig
2022-06-06 16:04:20 +08:00
@KillPaul 不是有次 wb 的拳师被抓后,发现几个都是男的么
wonderfulcxm
2022-06-06 16:07:19 +08:00
这种场景我一般用 ta
QurakJaker
2022-06-06 16:10:41 +08:00
我支持全部用“他”,我们都是人,我们没有什么不同。
heganyuliang
2022-06-06 21:39:00 +08:00
@Tlvncks #46 20 世纪初之前单用“他”上千年,没有麻烦到需要再创造一个新的字;现代英语不区分堂表姑姨叔伯,但是他们也没觉得有什么必要。用姐的异体字来表示女性第三人称,是有据可查的、明显受印欧语影响的产物,但汉语本来是没有性的,这种发明是给自己额外找麻烦。而且你说的口语交流中,很多时候(甚至是大部分时候)提到的那个人都不在场,听话人翻译说话人的语音 /t'a/ 也是靠的语境,显然也没有造成许多需要澄清的麻烦
heganyuliang
2022-06-06 21:48:15 +08:00
@satoru #8 she/he 已经算简单了,用 they 来当第三人称单数我也可以接受,问题是有的时候实在走得太远…德语里男大学生是 der Student ,女大学生是 die Studentin ,“大学生们”传统上用男大学生的复数 die Studenten ,出于语言平权起见大部分时候也都加上女生 die Studentinnen und die Studenten 。但是上次我看到目前这个词的时兴说法是"die Student/innen",读作“die Student 停顿 innen”,用来囊括非二元性别。这种低效率能杀死任何一门语言

汉语没有性,也本来就不应该引入性,只用“他”或者“她”我都能接受,但是目前的“她他 TA”混乱看着实在是难受…

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/857418

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX