“香格里拉;人间仙境,世外桃源”:指一个想象中的、与世隔绝且宁静美好的理想之地(常含“乌托邦式的避世天堂”之意)。在现代英语里也可指“奢华的度假地/酒店品牌名”等引申用法。
/ˌʃæŋɡriˈlɑː/
After years of stress, she dreamed of finding a Shangri-La in the mountains.
经历多年压力后,她梦想在群山中找到一处“香格里拉”般的避世天堂。
The novel portrays the valley as a Shangri-La where time seems to soften, and the outside world’s conflicts cannot easily reach its people.
小说把那座山谷描绘成“香格里拉”:时间仿佛变得温柔,外界的冲突也难以轻易触及那里的人们。
“Shangri-La”最早由英国作家詹姆斯·希尔顿(James Hilton)在1933年的小说《消失的地平线》(Lost Horizon)中创造,用来命名一个位于喜马拉雅山中的隐秘理想国。此后该词进入英语常用语,泛指“世外桃源/理想避难所”,并逐渐产生旅游、度假与奢华隐居地等文化联想。