/uːz/
ooze 既可作动词也可作名词。作动词时,意为"渗出、慢慢流出",指液体缓慢地从某处流出或渗透;也可比喻"散发、流露"某种气质或情感。作名词时,指"淤泥、软泥",尤指河底或海底的湿软泥土。
The mud oozed between his toes as he walked barefoot along the riverbank.
当他赤脚沿着河岸行走时,泥浆从他的脚趾间渗了出来。
She didn't need to say a word — her entire presence oozed confidence, and everyone in the room could feel it.
她不需要说一个字——她整个人散发着自信,房间里的每个人都能感受到。
ooze 源自古英语 wōs,意为"汁液、液体",与中古英语 wose(泥浆、树液)有关。其动词用法从"液体渗出"发展而来,逐渐引申出比喻义,用来形容某种品质或情感从一个人身上自然"流露"出来。名词义"淤泥"则保留了其古老的原始含义,指湿润黏软的泥土。