Lewis Carroll『不思議の国のアリス』(1865) — "Come, there's no use in crying like that!" said Alice to herself, rather sharply; "I advise you to leave off this minute!" She generally gave herself very good advice, (though she very seldom followed it), and sometimes she scolded herself so severely as to bring tears into her eyes; and once she remembered trying to box her own ears for having cheated herself in a game of croquet she was playing against herself, for this curious child was very fond of pretending to be two people. "But it's no use now," thought poor Alice, "to pretend to be two people! Why, there's hardly enough of me left to make one respectable person!" — 作中では at once が「すぐに」の意味で頻繁に登場します。
Charles Dickens『大いなる遺産』(1861) — ディケンズの作品では at once が「ただちに」という緊迫感を伝える場面で多用されています。
Jane Austen『高慢と偏見』(1813) — 登場人物の会話や手紙の中で、「すぐに行動せよ」という意味で at once が効果的に使われています。