1
celadevra 2012-07-26 20:56:13 +08:00 5
日文汉字的“的”字分别可以读作 mato 和 teki。但是日语里“的”似乎并没有表示从属的意思。
所以大概是本地化后的“某某的MacBookPro”被错误地当成日语罗马字化的结果。 |
2
eric_q 2012-07-26 23:29:29 +08:00
我一直以为 mato= MAcinTOsh
|
3
hyh1048576 2012-07-27 02:44:07 +08:00
有意思。以前从来没考虑过这个。
|
4
liuhk388 2012-07-28 02:02:06 +08:00
那个看着很不习惯,我就改成自己喜欢的计算机名了= =
|
5
nickcheng 2012-07-29 17:16:17 +08:00
我记得 mato 是代替 "-" 的.
|
6
Numbcoder 2012-07-29 17:36:03 +08:00
哈哈,这个mato 也让我疑惑了很久。。
|
7
lrfeng 2012-07-29 21:07:19 +08:00
终于明白了,谢一楼
|