V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
爱意满满的作品展示区。
dreamingincode
V2EX  ›  分享创造

在线搜索 Android 和 GNOME 中的术语翻译!

  •  
  •   dreamingincode ·
    zhanghai · 2021-03-08 11:03:13 +08:00 · 1646 次点击
    这是一个创建于 1139 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    https://translations.zhanghai.me/

    Android.png

    在编写自己的开源应用(例如质感文件 Material FIles)时,我经常会困扰于一部分术语的(业界)在简体 /繁体中文中的标准翻译,但微软术语搜索有时又没有相应条目 /不够相关,所以我就抽出时间写了这个网站。既是方便自己,也希望能借此让开源项目的翻译更为统一。

    功能:

    • 搜索大型开源项目中的术语翻译,目前支持 AOSP 和 GNOME
    • 支持从英语到 80 余种语言翻译的搜索
    • 支持大小写无关搜索
    • 支持可选的正则表达式搜索
    • 支持打开来源和目标文本在项目源码库中的位置
    • 支持分享搜索 URL
    • 使用 Material Design 2 设计
    • 支持夜间模式

    另一个示例:

    GNOME.png

    // 流量相关:第一次搜索某个语言的翻译时会自动下载对应的索引文件,实测 gzip 后大约 700 KiB 。

    // 开源许可相关:从开源项目代码建立的索引独立开源在这里;此网站是一个可以用来查询它的前端,因为不想被简单地克隆而没有开源。

    大家觉得有用可以收藏一下 w

    https://translations.zhanghai.me/

    LGTM

    6 条回复    2021-03-10 11:24:56 +08:00
    zoharSoul
        1
    zoharSoul  
       2021-03-08 11:11:45 +08:00
    不错不错 收藏了.
    lxilu
        2
    lxilu  
       2021-03-09 00:50:05 +08:00 via iPhone
    难啊,这种很可能恶性循环:机翻 /垃圾->爬取->复制粘贴->…
    话说你这是翻译历史,不是术语库啊喂
    lxilu
        3
    lxilu  
       2021-03-09 00:52:26 +08:00 via iPhone
    不对说岔了,术语统一好,但条目统一恐怕僵化吧
    dreamingincode
        4
    dreamingincode  
    OP
       2021-03-09 02:43:36 +08:00 via Android
    @lxilu 这没有翻译历史啊😯 而是所有翻译文本条目。这和微软那个术语翻译搜索是一样的,而不是术语库(需要人工整理,正文里也没有提及过)。

    AOSP 不是机翻的( Google 有国际化团队负责这个),整体水平也远远没有到垃圾的水准。

    条目统一是什么?会导致什么僵化?
    0o0O0o0O0o
        5
    0o0O0o0O0o  
       2021-03-10 08:15:38 +08:00 via iPhone
    想起这个 /t/560751
    RikkaW
        6
    RikkaW  
       2021-03-10 11:24:56 +08:00 via Android
    😋
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   实用小工具   ·   2806 人在线   最高记录 6543   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 29ms · UTC 06:00 · PVG 14:00 · LAX 23:00 · JFK 02:00
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.