8 -> If we could sacrifice one engineer to the programming gods to make an NPM module instantly compatible, which one should it be? (Don't worry, we'll send them off in style)
8 -> 如果我们可以为编程之神牺牲一位工程师来让 NPM 模块立即兼容,那应该是哪一位? (别担心,我们会以时尚的方式送走他们)
然而我只知道 ry, 对不住了
1
shintendo 2022-07-22 12:39:34 +08:00 4
问的是哪个 npm 模块,不是哪位工程师吧
|
4
JustSong 2022-07-22 12:59:59 +08:00 via Android
考虑到问卷调查的性质,这里的 which one should it be 显然是指的是哪一个 npm 包
|
7
placeholder 2022-07-22 13:28:48 +08:00
别吵了,deepl 是这么说的。
如果我们可以向编程之神牺牲一位工程师, 使 NPM 模块立即兼容, 应该是哪一位? (别担心,我们会有模有样地送走他们) |
8
IvanLi127 2022-07-22 13:32:29 +08:00 via Android 1
应该是送走工程师吧。。是挺皮的,不过看来这要兼容了?
|
9
dc25b 2022-07-22 13:33:14 +08:00
括号里的“送走”显然是说工程师,但是原句 which one should it be 显然是指 npm 包。“which one should it be” 如果要指人的话一般会用 who, 而不是 which one 。
|
10
ksedz 2022-07-22 14:17:05 +08:00
问卷在哪,我要填 nextjs
|
12
mosliu 2022-07-22 14:23:28 +08:00
献祭工程师 是哪一个包获得兼容。。 是选包而不是工程师吧?
|
13
cdxjcl123 2022-07-22 14:29:15 +08:00
按调查问卷的意义来说应该是选 NPM 包
|
15
binhb OP |
16
gouflv 2022-07-22 15:27:58 +08:00 via iPhone
快进到:每兼容一个 npm 包,就献祭一个工程师
|
17
Jooooooooo 2022-07-22 15:35:17 +08:00
就是献祭一名工程师啊
|
18
ck65 2022-07-22 15:54:43 +08:00
which one should it be 的 it: npm 包
we'll send them off in style 的 them: 某工程师(知识点:singular "they", used when referring to a generic person whose gender is unknown or irrelevant to the context) 英语其实没那么难的。。 |
19
krixaar 2022-07-22 16:45:24 +08:00
> If we could sacrifice one engineer to the programming gods to make an NPM module instantly compatible, which one should it be? (Don't worry, we'll send them off in style)
it 代指包,them 代指那个倒霉的 engineer 。 问的是哪个包,要送走的可能已经内定了(不是 |
20
pastor 2022-07-22 16:52:29 +08:00
弱弱地问一句,who are programming gods ?
|
21
ScepterZ 2022-07-22 17:48:52 +08:00
问的是包吧,括号里只是对搞怪部分的延伸而已,和 which 这里完全没关系
|
22
hst001 2022-07-22 18:04:22 +08:00 1
拿一位工程师祭天,效果是可以使一个 npm 立即得到拥有完美的兼容性,那么大家会选哪个包呢?(注:不用担心工程师,他会走得很安详)
|
24
lin07hui 2022-07-22 19:08:05 +08:00
试了多个国产翻译都正常。google 翻译已经放弃中文了
|
25
fernandoxu 2022-07-26 14:59:25 +08:00
deno 的插画都萌到不行
|
26
binhb OP @fernandoxu 小恐龙超可爱的,超喜欢
|