rollover 常指“(贷款、合同等的)展期/续期;(债务的)滚动续借;(保险、投资的)转存/转入新账户”。在新闻语境中也常见为“(旧债)到期后以新债替换”的操作。另有较常见的其他含义:车辆“翻滚/侧翻”,以及在界面操作里鼠标“悬停效果”(rollover effect)。
/ˈroʊlˌoʊvər/
The bank offered a rollover on my loan for another six months.
银行同意把我的贷款再展期六个月。
After the bond matured, the company arranged a rollover into a new issue to avoid a cash crunch.
债券到期后,公司通过发行新债进行滚动续借,以避免现金周转紧张。
由 roll(滚动、滚转)+ over(越过、翻转)构成,原义带有“滚过去/翻过去”的动作感。金融领域借用这种“不断滚动延续”的意象,表示到期后不结清而是“续上、换新继续走”。