“我再强调一次,不要再有 team 之间的隔膜。现在的 issue 是 process 卡住了,不是要追究谁。这些 internal friction 完全没有意义,只会拖慢 progress 。我要求所有 team leader 坐下,商量清楚 priority ,给个 solution 我。我要的是 consensus ,不是听大家在这里埋怨。今天之内一定要提升 efficiency 。“
粤语混着港式英语,有时候怕我们听不懂,还讲一些广东普通话,真的太难受了。
![]() |
102
xFrye 3 天前
看上去并不算很刻意地用英语去表达 ,只是潜意识中对应的本地语言用起来没有英语习惯,我觉得只要能准确表达意思就好了,repo, issue ,leader 这种在普通话语境下也经常用。
举个例子,用粤语说点杯瑞幸,我还是用普通话发音的🤣🤣🤣 |
![]() |
103
coderJie 3 天前 ![]() 所以 OP 是又听不懂粤语也听不懂英语吗哈哈哈,习惯就好。
|
![]() |
104
depeng 3 天前 ![]() |
105
KKKKBBBB 3 天前 via iPhone
其实没有这么夸张吧,粤语好多英文词的。你把英文当成名词就行,不要想着去“二次翻译”成中文名词。
比如 order 读屙打,就当成有个东西叫屙打,不要去想这个 order 单词是啥意思 |
![]() |
106
RedisMasterNode 3 天前
这样说话很费劲吗...感觉还好吧,平时多说英文不会有任何难以理解的地方,即使混着一起说。
|
![]() |
107
Carygo 3 天前
Open mind 啦,人家就这么长大的。
|
![]() |
108
coderlxm 3 天前
我笑点低,要是真在现场听见这个,我会把自己憋出内伤来,玛德太搞笑了哈哈。
|
110
xiaojie668329 3 天前
正常,多点包容。不行就提议全英文。
我没有在英语环境呆过,有时候说话我也会夹带一些英文。因为日常工作包括各种材料经常接触英文,脑子里下意识英文冒出来更快。 而且有些东西就是在英文里学的,不一定知道中文怎么说。 就好像 vibe coding ,你随口说出来比你逐字说氛围式编程更顺畅吧。 |
111
integj 3 天前 via iPhone
沃蹦迪宁,侬航下宁
|
112
js9528 3 天前 via iPhone
因为公司的 AI 团队在香港,现在项目通过 n8n 配置 workflow 时要接入那边调好的大模型,所以才需要跟他们沟通,之前并没有跟香港那边的同事有过任何交集。
还有一个是我负责了一个祖传项目的重构,刚开始用了 IBM 的 OOAD ,后面转用 DDD 重构,几十万行的存储过程,人工一个个的拆太慢,老板想让香港 AI 团队给我们赋能,所以一直需要跟那边沟通。 算双标吗? |
113
FreeGuy 2 天前
很正常,这就是文化融合的过程,况且现在讲的都是满人话,中文更多是字而不是言,习惯就好了。
|
![]() |
114
AlwaysBee 2 天前 ![]() 粤语夹杂英文不是随便夹的,发音也和大陆不一样(港式发音,如果你用正常的发音用粤语夹杂念出来有时候会很奇怪)
OP 在帖子中的内容,如果用普通话念出来,感觉很别扭,但如果用粤语念出来,其实在粤语地区听起来是很自然的 包括很多港式翻译,如果你用普通话来念,听起来会很奇怪,比如 贝克汉姆,在香港叫 碧咸,用普通话发音读出来会很奇怪,但如果你用 粤语发音,其实听起来和英文发音是非常相似的,诸如此类的翻译非常常见。 港式英文发音,其实恰恰也是为了更好地和粤语夹杂着念出来,否则会显得很塑料感 (塑料粤语,可以听一下网红粤语歌就能感受到,比如 大风吹、野狼 Disco 这类歌,协音规则 很重要) 总之,港式粤语夹杂英文真的不是因为装,而是环境造就,习惯就好 |
![]() |
115
AlwaysBee 2 天前 ![]() @AlwaysBee #114
再补充一个更容易理解的: 我是客家人,经过这么多年普通话熏陶,我在和家里人说客家话的时候,几乎都会夹杂 普通话 去表达,因为有时候,我一下子想不到用客家话怎么去表达,普通话反而非常自然 我这短短几十年都被文化“入侵了”,何况是被殖民 100 多年的香港 |
![]() |
116
since2021 2 天前
你全程英语就好了~
|
117
brblm 2 天前 via iPhone
没看过港剧吗 他们就是这么说话的啊
|
![]() |
118
cuebyte 2 天前
看上去挺带感的,自动带入了吴彦祖的口音。
另外说话内容觉得没问题,结果导向,警告各组之间不要甩锅。 |
119
py2ex 2 天前 ![]() 注意到你举的例子全是名词用了英语。
不知道你是不是广东人或者福建人,这两个地方的年轻人在使用本地方言表达的时候也经常用普通话说一些名词甚至动词短语,因为本地方言没有对应的表达或者一时想不起来,或者逐字发音很别扭。 |
![]() |
120
docx 2 天前 via iPhone ![]() 尊重别人的语言习惯,能听懂就可以
里面有的是名词或者术语,拿中文来说还真不好表达 非要揪夹杂英文的事,你自己的话里,AI 应该叫人工智能,workflow 应该叫工作流……实际上只要别人能听懂,就够了 |
![]() |
121
geekzhu 2 天前
没想到大家都这么有包容心
|
![]() |
122
hlwjia PRO 全英沟通只会更糟糕,除非双方英文都实力在线。
目前楼主例子里的香港话其实没啥毛病,大部分还是中文,只需要适应英文的部分就可以。 如果是全英,首先不确定香港那边的人对英语掌控能力有多好,还得再加上你这边的英文也得好。 跨国以及英粤普交流下来,个人经验觉得,中国人之间还是以中文(不管是粤语还是普通话)为基础交流比较好。 |
![]() |
123
yzbythesea 2 天前
香港人是英式教育,你就别为难人家了。issue ,team leader ,priority ,consensus 挺常见的。internal friction 没怎么听过。而且你不习惯就直接给人沟通呗,戏太多了,还来 V2 发帖找认同感吗?
|
124
mayli 2 天前 via Android
>> 刚开始用了 IBM 的 OOAD ,后面转用 DDD 重构
坏了 出现了人传人现象 |
125
leven87 2 天前
respect, 尊重别人的交流方式,求同存异。
|
126
0871087123 2 天前
感觉他有些词就不知道用普通话怎么讲,直接全英文,zoom 加个 ai 助手得了
|
127
frankies 2 天前
我有经验,他们单纯是说习惯了,甚至根本不知道怎么用中文替换这些单词。
|
![]() |
128
dododada 2 天前
不懂,以前的台湾同事没这毛病,虽然有的词不一样,但是会解释一下是个啥意思
|
![]() |
129
zs3128589 2 天前
让我想起来了前几天有个大佬做的学英语的插件,原理就是中午里混英文,让在阅读不知不觉的学会某个单词,这个真是有异曲同工之妙啊
|
![]() |
130
jsjgjbzhang 2 天前
pua 他们,别惯着(和新加坡、马来西亚、台湾人一起工作有感
|
![]() |
131
Marlon 2 天前
|
132
p0q 2 天前 ![]() 听不懂,那是你语言水平能力低下。你完全可以自行离开啊
|
![]() |
133
lance6716 2 天前 via Android
海派生活 66 句小嗲话?
|
134
mosfet 2 天前
|
135
Baoni 2 天前
平时不说普通话肯定说不好啊,不想卡住的话就换一些不会说的换成英文,但是他只考虑自己说得快不快,没考虑别人听不听得懂
|
136
ifbluethen 2 天前
直接英文吧,我们和上司开会,他们都是普通话加中英夹杂,有时候切到粤语,切到全英文
|
![]() |
137
elevioux 2 天前
我也有香港那边的同事,其实他们说话本来就这个样子,也不是故意刁难你或在装什么。
不知道 OP 是不懂粤语还是不懂英文,还是单纯的不习惯这样的方式? 如果真的影响沟通的话,发这里也没用,可以大胆反应一下你的问题,怕毛。 |
![]() |
138
ICU 2 天前
哈哈 我这面的产品同事会粤语,每次开会都是他们叽里咕噜的说粤语,需要我的听的,产品同事在翻译给我😂
|
![]() |
139
iSkylar 2 天前
我们跟香港做个不少项目,刚开始确实不习惯,但可以理解,对一些专有名字,他们听不太懂中文翻译,叫法会不太一样,比如知识图谱,最开始还问这是什么 ?
期间,我们有时候会直接用英语沟通,但苦于有些同事更是抓瞎,一句话听懂半句那就更扑街了。 后来我们做了几个项目后,团队就慢慢习惯了,粤语能听懂的话,夹杂部分英文已经无感,有些同事普通话+英语回应,大家不要觉得好笑,能听懂就行,不用在乎怎么样 |
![]() |
140
Obj9527 2 天前
之前在银行工作的时候也是这样,习惯了很正常,而且有些词汇确实用英文更能明确
|
![]() |
141
Vitta 2 天前
习惯就好了
|
![]() |
142
lzj307077687 2 天前
举个不是那么恰当的例子:base 广州,跟 90 后或更年轻的人用粤语沟通,遇到忘记/不知道粤语发音的词汇都会用普通话来代替。
遇到一些网络梗比较多时候更严重,其实双方都知道粤语的读音也偏要用普通话说出来,可能更原汁原味吧? 反正我是听着别扭,有时候会尝试纠正过来,我先开头说粤语发音,接下来的对话看对方会不会跟着说。 |
![]() |
143
lujiaxing 2 天前
正常 不光香港人这样 大陆这边在外企上班的都这个样子
|
144
SilentBird 2 天前
@allplay #15 人家全是一些名词用 你这都是动词 也太特意了感觉
|
![]() |
145
testliyu 2 天前
飞书会议里有字幕,看看能不能听懂
|
150
ji39 2 天前
妥妥你的上司好吗
|
![]() |
151
dsd2077 PRO 跟我看《捕风追影》的感受一样,哈哈哈
|
152
gshit 2 天前
習慣就是這樣,這邊工作了一年,也沒調整過來,不過大多文字交流,很好解決了我不習慣的問題。
|
![]() |
153
iSteven 2 天前
就算是港剧里,一般也就一句话里有一两个单词,像这种一句话隔几个中文就来一个英语单词的,是真的在装逼。
|
![]() |
154
winson030 2 天前
香港人说话就是粤英混的,很多粤语词就来自英语。 邮件上沟通就全是英文。
现在为了照顾内地同事很多都在努力讲普通话了,内地这边越来越强势了。 |