V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
chambered
V2EX  ›  问与答

香港繁体字比台湾繁体字理解起来更难?

  •  
  •   chambered · 23 天前 · 1838 次点击
    最近逛了台湾和香港本地论坛,发现台湾繁体字读起来很流畅,内容意思也能明白,但是看到香港繁体字的时候,很多 get 不到意思,而且有些词语用起来很别扭,因为简体中文一般不这么用。不知道广东人是不是更容易理解
    21 条回复    2025-09-29 17:03:13 +08:00
    peteretep
        1
    peteretep  
       23 天前
    因为香港那面混杂了一些粤语词汇,你知唔知道?
    xtreme1
        2
    xtreme1  
       23 天前
    粤语口语
    ration
        3
    ration  
       23 天前
    有些是流行语,很难理解的
    ifbluethen
        4
    ifbluethen  
       23 天前
    因为系白话,所以你睇唔明。(因为是粤语白话,所以你看不懂)
    tf141
        5
    tf141  
       23 天前
    香港习惯用粤语口语直接写出来,俗称写粤文,这种粤语书面化有大量粤语专属汉字,与普通话差异非常大,相当于另一种语言,对没接触过粤语的人来说几乎都看不懂
    chambered
        6
    chambered  
    OP
       23 天前
    @ifbluethen 好像是这么个回事
    wu67
        7
    wu67  
       23 天前
    香港文字口语化太多了, 例如士多.
    台湾那边大部分还是国语词汇
    jamesxu
        8
    jamesxu  
       23 天前
    这点国民党干的好啊,虽然是繁体字,但好歹跟大陆一样都是普通话,基本沟通没问题。
    JoeDH
        9
    JoeDH  
       23 天前
    两广区域可以理解,因为基本上从小就看粤港澳电视剧
    chen1210
        10
    chen1210  
       23 天前
    香港使用大量粤语正字,如果非两广地区生活大概率是看不懂的
    https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E6%9C%AC%E5%AD%97%E8%A1%A8
    qgmzmy
        11
    qgmzmy  
       23 天前 via iPhone
    「香港好多係異體字,仲有廣東話嚟㗎」係咪噉?
    agood
        12
    agood  
       23 天前 via iPhone
    香港是廣東話,台灣🇹🇼是國語,大陸以前也是用台灣的文字
    titanium98118
        13
    titanium98118  
       23 天前 via Android
    我反而更难看懂台湾的繁体字
    agood
        14
    agood  
       23 天前 via iPhone
    不得不承認,傳統文化保留的最好的地區就是港澳地區與台灣
    PatrickLe
        15
    PatrickLe  
       23 天前
    我以前也觉得繁体字好,后来渐渐觉得还是简体字好

    掰扯什么文化、底蕴没什么意思,繁杂不合理就是硬伤

    本来目前这套简体字也是曾经的国民党打算推广的,只是大陆这边抢了先后,国民党为了区分,就继续沿用了繁体

    划重点,他们曾经就想换来着
    cmdOptionKana
        16
    cmdOptionKana  
       23 天前
    @PatrickLe 这种野史没有证据吧,而且他们曾经想换,也不能说明什么,当时的知识分子是同一批人,他们和我们那时没有文化差异。也有人说,一简和二简是拉丁语化的步骤,众说纷纭。

    其实简体繁体的优劣不太明显,有部分简体字很好,有部分简体字则不太好,不能一概而论。

    ---------------
    顺便说个冷知识,这真的是冷知识,很让人诧异:简体字安全卫生的“卫”字,来自日语假名

    (注:在日语里与假名对应的“真名”是指汉字,而借用汉字笔画创作的假名则不是汉字,是基于汉语笔画创作的一套表音符号)
    gam2046
        17
    gam2046  
       23 天前
    台湾和我们的文字区别,更像是日语里的片假名,语言是一样的,只是书写上不同。
    粤语近似的可以认为,是区别于汉语的一种独立语言。
    380cc
        18
    380cc  
       23 天前   ❤️ 2
    通常事物的发展都是遵循着化繁为简的原则,这是历史潮流。不同的语言给不同地区的人之间沟通造成了事实上的障碍。
    haiku
        19
    haiku  
       23 天前 via Android
    @cmdOptionKana 我看二简字感觉像是台湾注音符号,日本片假名似的,不太能接受,宁可中英混杂
    lizy0329
        20
    lizy0329  
       22 天前
    简体中文都係咁樣用噶
    inc3ption
        21
    inc3ption  
       22 天前
    @cmdOptionKana 为了跟大陆有区分,民国纪年故意不改公元纪年这一点可能是野史,但是为了区分而故意不再推广简体字还真不是野史。你可以问下 chatgpt
    关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   2787 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 29ms · UTC 14:30 · PVG 22:30 · LAX 07:30 · JFK 10:30
    ♥ Do have faith in what you're doing.