两个按钮完全不知道要表达什么意思,最后点了右上角的 x
1
sayitagain 362 天前 1
我跟你一样犹豫,最后点了 x
|
2
bestsanmao 362 天前
应该是翻译的锅
我是英文系统 最近也经常收到这个消息 |
3
badmotherfucker 362 天前
Cancel ,Not Now
|
4
leonshaw 362 天前 via Android
翻译回英语试试,第二个大概是 disable now
|
5
cmdOptionKana 362 天前
微软很喜欢用机翻,明知道很多词不达意,但就是不乐意用真人翻译。
|
6
565656 362 天前 4
你坐和放宽就行了
|
7
jsq2627 362 天前
应该是翻译的问题,我用英文系统,印象里这两个按钮原文是很清晰没有歧义的。好像第一个按钮是 disable ,第二个是 not now
|
8
SenLief 362 天前 via iPhone
我也想了很久,一度怀疑自己语文有些问题。
|
9
raw0xff 362 天前
只有我一个人看不到图片吗?
|
10
allplay 362 天前 via Android
最近看了很多这类脑残问题,都是第一天用微软的东西吗?如果都是第一天,那还情有可原。
Windows 10 、11 这类通知你们是第一次见到吗?类似的也见过很多了吧? 那个关闭显然是关闭这条通知,也就关闭这个窗口也就是右上角那个叉叉,现在不启用是对通知里面的问题的决定。 一堆人在哪 emo ,抑郁,怀疑,很有表演天赋嘛 |
12
Tumblr 361 天前
@bestsanmao #2 如果是英文系统,你就会知道这个和翻译没什么关系,虽然 zh-MS 一直广被吐槽。
这个左边是 Turn off ,右边是 Not now ,翻译得没毛病。 @badmotherfucker #3 @leonshaw #4 @jsq2627 #7 左边是 Turn off ,右边是 Not now 。 |
13
kenvix 361 天前
@cmdOptionKana 貌似是真人翻译,但问题出在翻译公司只能看到一堆缺失上下文的 XML ,不结合上下文就会搞出类似“该内存不能为 read”(翻译公司视角:This memory could not be %s )的笑话。
微软不给上下文就不可能搞得好 |
14
Lexgni OP @allplay 不好意思确实是第一次看到此类通知,如果右上角没有 x 当然会认为关闭按钮就是关闭,但是结合是否禁用通知,关闭的实际意义有些模糊,另外再去结合第二个选项现在不启用,用英文系统来看的话是现在不变更,那左侧的关闭显然是禁用的意思,而不是你所谓的关闭这条通知
另外:[表演型人格障碍]( https://www.msdmanuals.cn/home/mental-health-disorders/personality-disorders/histrionic-personality-disorder) |
15
CptDoraemon 361 天前
@Tumblr turn off 就很明显是关闭通知呀,不会是 turn off dialog ,翻译个关闭哪知道他想关闭通知还是对话窗
|
16
totoro52 361 天前
应该翻译成 关闭 以后再说
|
17
EricInBj 361 天前
上面问“是否禁用”, 那下面两个按钮应该是 肯定答案:“禁用”, 否定答案:“暂不禁用”
|