首次发现示例代码用日语命名的 JavaScript 入门书籍. 何时会有中文命名的?

2018-10-19 05:42:01 +08:00
 xuanwu

首次发现在例程中使用日语命名的编程书籍: https://zhuanlan.zhihu.com/p/47127716

8111 次点击
所在节点    程序员
93 条回复
3d3ec7a
2018-10-19 11:09:45 +08:00
告诉你们珍藏的技巧: 非英语名前面加个英语前缀(1~2 字符), 之后不用切换输入法, 敲前缀+代码补全就行.
xuanwu
2018-10-19 11:25:50 +08:00
@oyhw92 最近在做的是针对阅读英文源代码的辅助工具
翻译源代码的在线翻译服务: https://www.v2ex.com/t/484895#reply20
Chrome 插件实现 GitHub 代码翻译 v0.0.3: https://zhuanlan.zhihu.com/p/47071729

目的之一就是展示中文代码可读性.
xuanwu
2018-10-19 11:27:13 +08:00
@misaka19000 请问有没有公开的日语命名的规范 /风格文档? 感觉他们会非常注意规范, 如果在公司范围实施的话.
xuanwu
2018-10-19 11:28:30 +08:00
@blless 这要么是 git 本身 bug, 要么是使用问题. 无论如何, 总不能因噎废食吧.
Narwhal
2018-10-19 11:29:33 +08:00
霓虹金直接写罗马音就可以了吧
elvodn
2018-10-19 11:31:34 +08:00
@lilydjwg #30 中文是私有的,估计 go2 会改为下划线和小写开头为私有
datou
2018-10-19 11:46:21 +08:00
切换输入法太麻烦了
xuanwu
2018-10-19 11:48:22 +08:00
trait
2018-10-19 11:51:55 +08:00
支持 non-ascii 已经是现代语言的常规操作了,Rust 的相关 RFC 已经快要合并了
loading
2018-10-19 12:22:43 +08:00
@wolfie 你认为入门书就应该叫大家眼里的"旁门左道"?你是不是对入门书有什么误解?
JCZ2MkKb5S8ZX9pq
2018-10-19 12:31:36 +08:00
切换输入法和等宽对齐就能烦死。中文也就写写注释,偶尔拿来做字典的 key。
zsdroid
2018-10-19 12:50:45 +08:00
然并卵
[ ]( )
passerbytiny
2018-10-19 12:59:41 +08:00
@xuanwu #34 大佬,你这全是日文,没翻译
xuanwu
2018-10-19 13:14:27 +08:00
@JCZ2MkKb5S8ZX9pq "等宽对齐"? 用的什么 IDE 会有这个问题? 个人在 VS code 下写 Python/JavaScript, 在 Eclipse 下写 Java, 从没碰到因为中文命名导致的对齐问题.

再说一遍, IDE/输入法总是可以改进的, 参考日本同行的思路 #34

@passerbytiny 摘要是英文. 顶楼的日文网页我就是靠在线翻译啃下来的. 要是有兴趣开发 IDE 辅助插件的话欢迎到组里讨论(详见个人简介)
xuanwu
2018-10-19 13:18:56 +08:00
@zsdroid 点在哪?
"中文编程"gh 讨论组首页有链接, 出于验证 /演示目的, 在二十多种编程语言中用中文命名编写示例代码. 让人慨叹在商业编程语言支持 Unicode 命名十数年后, 中文命名至今仍处于边缘的现实.
likuku
2018-10-19 13:19:55 +08:00
代码即文档吧,另外,听说前端用的 JS 里,不便写很多注释的。
datou
2018-10-19 13:28:52 +08:00
@xuanwu 中文拼音输入法比日文罗马字输入法复杂的多,我不认为在日文的罗马字替换能够比较好的运行在中文的拼音替换上

毕竟汉语拼音是三十九个音(不算声调)匹配几万个汉字

日语是五十个音匹配五十个平假名,五十个片假名外加两千多个当用汉字
niubee1
2018-10-19 13:28:57 +08:00
中国写这种书不赚钱, 按照 5%的版税收入算, 一本能挣个一万吧两万差不多了, 但是你出一本书写个几个月, 有这美国时间随便接个什么外快就挣得比这多了. 再说水平够不够又是另一回事, 差点火候写出来又要被人骂, 最可恨的是有人根本没买书, 看了网上下的不要钱的电子版也跑来骂.
xuanwu
2018-10-19 13:39:31 +08:00
@datou 中国大陆:现代汉语常用字表常用字部分:2,500 字
通过那篇论文可以看到的是, IDE 和输入法都可以为了母语命名而改进. 这是无论日文中文都适用的.
passerbytiny
2018-10-19 13:47:53 +08:00
@xuanwu #54 Eclipse 下中文不但有对齐问题,还有显示问题。不过 Consolas 字体时,如果行开始处有英文字母( 4.9 版本之前有半角符号也行),则看不出来有问题。4.9 版本半角符号不管用了,导致我注释没法看了,切换成了微软雅黑字体,结果就是一个中文占两个英文的显示宽度。如果是代码中的中文,肯定是先写英文关键字后写中文变量名的,所以你可能看不出来问题。

英文靠谷歌翻译看下来了,日文就懒得看了。我对 IDE 辅助插件不看好,至少中文方面不看好,因为要想编码时英文关键字跟中文命名无缝结合,语法、IDE 这里都不是问题,中文输入法和命名规范才是大问题。另外就算解决了前面所有的问题,国际化又成了问题了。

这是一个专为移动设备优化的页面(即为了让你能够在 Google 搜索结果里秒开这个页面),如果你希望参与 V2EX 社区的讨论,你可以继续到 V2EX 上打开本讨论主题的完整版本。

https://www.v2ex.com/t/498973

V2EX 是创意工作者们的社区,是一个分享自己正在做的有趣事物、交流想法,可以遇见新朋友甚至新机会的地方。

V2EX is a community of developers, designers and creative people.

© 2021 V2EX