V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  cy476571989  ›  全部回复第 6 页 / 共 7 页
回复总数  132
1  2  3  4  5  6  7  
2020-04-07 15:41:47 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@find456789 你好,breword 网站 github 登录经过连夜开发,已经上线了,欢迎使用。
2020-04-07 09:41:40 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@metrxqin 翻译文档 && 写博客,从作者的角度而言,本质上都是对自己技术理解的一个输出,分享。我们都会看别人写的博客,为啥对翻译的技术文档嗤之以鼻呢?当然,翻译质量有高低之分,但是,更好的解决方法是,去促进高质量的翻译的输出,过滤掉不好的翻译,这些都是我们技术人员力所能及的事情。

建议你可以去 breword 尝试翻译几篇文档,就会知道我所言非虚。
2020-04-07 09:36:36 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@GrayXu 是的,深表赞同,毕竟生活在国内的人来说,没有一个英语的语境,导致即便英语能力本身不错,再看英语文档时,仍然会有大脑思维转换的负担,特别是再又遇到一些生僻词的时候...
2020-04-07 09:34:07 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@JerryCha Breword 的初衷之一就是要持续输出高质量的中文文档,读者端会增加评论,点赞功能,同时依赖于社区广泛的 review 机制,相信可以过滤掉低劣的翻译。
2020-04-07 09:30:33 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@mydearxym Github 登录正在加紧开发中,马上会上线,谢谢关注。
2020-04-06 22:34:57 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@mara1 嗯,会支持多个翻译浏览模式,现在 review 页面用的就是左右分屏的 原文、译文对照的方式。会考虑给 editor 这边也加上,如果大家觉得这样方便的话。
2020-04-06 21:30:28 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@xmlf 谢谢,赞同你的看法,能用通俗语言把一个技术讲明白,才说明你真的懂了,翻译恰恰就是这样一个过程。
2020-04-06 18:29:34 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@imlinhanchao 看过印记中文这个产品,breword 跟他估计出发点都差不多,但是到后面,会发展得截然不同,我会把 breword 这个产品经营好,感兴趣可以一起交流。
2020-04-06 18:26:24 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@aureole999 谢谢推荐,试玩了一下,确实很棒,我会在 breword 里尝试的。
2020-04-06 15:35:19 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@sofm,嗯,后面会考虑跟 GitHub 开源项目的维护者合作,帮助把他们的项目翻译为中文文档。
2020-04-06 15:30:32 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@kajweb 目前 editor 翻译的模式是光标 hover 到那个句子上面,弹出 popup 弹窗,里面是原文。后面会让 editor 支持多种原文、译文的对照模式,让译者能够自由选择。
关于在项目提 PR, 我们重点是自己开发了 editor && 机器预翻译,可视化编辑,这些是 github 现在不支持的,至于文档托管,后面会支持项目管理员自己可以下载译文下来,放到自己的仓库里面,自己托管。
2020-04-06 12:17:30 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@augustheart 是的,翻译文档蛮考验人的,最基本的是你需要对那个技术本身足够了解,不了解,你也理解不了文档在说啥,更别说翻译了,所以,翻译的同时,自身的技术能力也能得到极大的成长,还能将自己的理解分享出来,帮助更多开发者,岂不妙哉!
2020-04-06 12:15:00 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@Rackar breword 网址:www.breword.com ,希望一起交流。
2020-04-06 12:13:42 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@zzzzzzggggggg 掘金的翻译计划是基于 github 的 pr 流程,而且直接修改 markdown 文件,翻译的同时还得处理样式,最关键的是,它专注的是技术文章,而不是开源项目文档,类似于技术新闻。
2020-04-06 09:52:23 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@xy2401 单页的下载正在开发中,整个项目的译文下载还有 bug, 本周内肯定会上线,希望持续关注,一起交流。下载功能上线后,在项目主页,你就可以直接下载页面,等到所有译文发布后,类似 github, 所有原文,译文会打包为一个 tar 包,供下载所有的文档。
2020-04-06 09:42:44 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@jinliming2 感谢你的回复,google translate 对于简单句子的翻译准确率还是挺高的,问题最多的其实是技术专有名词,比如 node.js ,很多会直接用 node, 而 google translate 就只会翻译为 `节点`(对于这种,目前 breword editor 提供了全局替换的功能,处理这种情况很方便)。在 Breword, 译者真正的翻译过程,是在机器翻译的基础上进行修改,调整,修改机器翻译得不好的地方。
2020-04-06 09:33:51 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@wangxiaoaer 可以的。
2020-04-06 09:32:56 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@woncode 谢谢你的建议,我已经记录下来了,不仅如此,还计划在 pr 中包含所有参与译者的信息。欢迎继续关注 Breword
2020-04-06 09:20:28 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@sunriz 翻译后的文档网站,现在已经支持中英文切换、多版本切换,关于批注,笔记,评论的功能,这些已经被我们提上了日程,正在开发当中,此外,还有搜索、文档与代码片段的对应、Playground 等等,后面这些功能都会有。我们对读者端非常重视,最在意的就是如何能够提高读者阅读技术文档的效率,如何帮助开发者提高技术能力。希望可以持续关注 Breword 。
1  2  3  4  5  6  7  
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   实用小工具   ·   2766 人在线   最高记录 6543   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 17ms · UTC 15:19 · PVG 23:19 · LAX 08:19 · JFK 11:19
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.