“你”和“拟”的发音都是:nǐ,看起来完全一模一样,但是真正读起来却不一样,这是为什么?(是有什么说法么)这个疑问困扰我好久了,网上也搜不到答案,AI 也不行
我在一个网站里面搜了“拟”和“拟人”的读音,音标完全一样,但是发音却不一样:
“你”和“拟” 单个字的发音是一样的(真的一样么...)
“拟人”和“拟” 同一个字的发音是不一样的
“拟人”和“你人”读起来也不一样,其他类似的能能想到的还有:泥、腻、妮、逆,都是 n 开头的,有没有语文课代表来给我涨涨知识
![]() |
1
FaustinaD 3 小时 27 分钟前
你人和拟人的读音怎么会不一样?
op 是哪里人( ̄▽ ̄") |
![]() |
2
ScepterZ 3 小时 26 分钟前
我读的是完全一样的,op 发个音频听听?
|
![]() |
3
oh 3 小时 25 分钟前 ![]() 地铁,老人,手机
|
![]() |
4
ScepterZ 3 小时 25 分钟前
你发的这个“拟人”只是换了个 ai 生成的吧,读音一样啊……
|
5
2wex 3 小时 25 分钟前 ![]() 确实,感觉“你”的发言更靠前,“拟”稍稍靠后
用国际音标就是 你 ni 拟 nɨ |
![]() |
6
xubingok 3 小时 25 分钟前
我听着是一样的发音.
顶多就是"拟人"连读会快一点. |
![]() |
8
kera0a 3 小时 24 分钟前 via iPhone
南方人吧,把 你 读的像 李?
|
![]() |
9
FaustinaD 3 小时 23 分钟前 ![]() @FaustinaD #1 “你好”和“你呢”的发音倒确实是不一样
因为在中文读音里,两个第三声连读时,第一个第三声会变成第二声(阳平),例如“你好”( nǐ hǎo )读作“ní hǎo” 但“你呢”( nǐ ne )因为呢是轻声所以你( nǐ )发音不变 |
![]() |
10
Jungzl 3 小时 22 分钟前 ![]() 请搜索变调
|
![]() |
12
dhb233 3 小时 21 分钟前
两个单字的语音的链接都是这个啊 https://hanyu-word-pinyin-short.cdn.bcebos.com/ni3.mp3
至于拟人,那就是每个人的音色不同 |
15
Inn0Vat10n 3 小时 19 分钟前
因为人体的发音器官构造问题, 你一个一个字往外蹦, 和连读完整词语, 发音不完全一样不是很正常嘛
|
![]() |
16
FaustinaD 3 小时 18 分钟前 ![]() @XueXianqi #13 作为一个在中国传媒大学上过两年播音课的文学学士,我可以非常负责任地告诉你“你”和“拟”这两个字单独的读音没有任何区别
|
![]() |
18
geelaw 3 小时 16 分钟前 via iPhone ![]() 普通话里,“你”和“拟“的发音相同,且“你人”和“拟人”的发音相同,但你可能听出单独的“拟”和“拟人”里的第一个音节有些许不同,是因为单独的上声规范调值是 214 ,上声接非上声,上声的规范调值变为 21 ,可以理解为连接多个音节的时候时候的部分弱化省略听不见。
如果认为“你”和“拟”的发音不同,大概是因为自己发音并不是标准普通话,或者因为其他原因产生了错觉,最简单的验证方法是分别录音自己读“你”和“拟”然后分析频率数据。 |
![]() |
19
hammy 3 小时 16 分钟前 ![]() 普通话 不等于 正确标准音
方言 也是 正确的中文发音 但是普通话不能 完全覆盖 方言音 所以你的发音,也是存在的、正确的发音, 但是,不能被普通话体现。 |
![]() |
20
hammy 3 小时 12 分钟前
程序员应该很好理解这个。比如我这有一套这样的数据或者图片,你有一套那样的数据或者图片。现在需要统一的数据管理,那么新建了一个表,把原本的数据清洗后放进去了。这样原本的虽然各有不同,放进去后标准化但是出现了信息损失。
|
![]() |
21
evan9527 3 小时 3 分钟前
你和拟单字的 ni 一样,你好和拟人的 ni 不一样。
|
![]() |
23
XueXianqi OP |
![]() |
24
masterclock 2 小时 45 分钟前 ![]() 语流音变?
|
![]() |
25
chairuosen 2 小时 44 分钟前
在北京'你'读 nin
|
![]() |
26
marcong95 2 小时 44 分钟前 ![]() 方言影响+1 。官话方言区由于方言和普通话太接近,会有一种以为自己在说普通话的错觉。
康熙字典: 你, [廣韻] [集韻] [正韻] 並乃里切,泥上聲。汝也。 擬, [唐韻] 魚紀切 [集韻] [韻會] 偶起切,並疑上聲。 古音两个字发音不同,所以方言发音不同很正常。你如果是在官话方言区没有意识到自己的普通话受方言影响,或者你说的普通话其实就是方言。 |
![]() |
27
XueXianqi OP @marcong95 确实有这个可能,我可能 “只缘身在此山中”,所以听听大家的看法
大佬能否帮忙听一下,我这几个字的发音是否准确(分别是:你、拟、你人、拟人): https://wwgg.lanzoub.com/itvWE36zbzzg 还有就是这个网站里面的“拟人”读音是否正确: https://hanyu.baidu.com/hanyu-page/term/detail?wd=%E6%8B%9F%E4%BA%BA |
![]() |
28
buchikoma 2 小时 38 分钟前
|
![]() |
29
lucifer9 2 小时 33 分钟前
要不找找网上有没有播音员发这两个音不一样的
|
31
SoulFlame 2 小时 31 分钟前
方言读音就是会这样啊。
像我们老家“大埔”,网上各车票平台和输入法,期间还闹过一次沸沸扬扬,最终一些平台改为了“dabu”,但是并不妨碍我们本地人不买账,依然读“dapu”,可能外地人各种去查百科说我们是错的,但我们本地人就是这样交流的 |
32
NSAgold 2 小时 30 分钟前 via Android
一样的 北京长大的浙江人负责任的告诉你,这俩发音一样的。
|
![]() |
33
miyuki 2 小时 28 分钟前
如果不一样了,就是带点口音了
|
![]() |
34
lizy0329 2 小时 22 分钟前
《施氏食狮史》
|
![]() |
35
geelaw 2 小时 21 分钟前 ![]() |
![]() |
36
geelaw 2 小时 15 分钟前 ![]() @geelaw #35 消歧义:“你的发音”的“你”是人称代词,不是正在讨论的字,即“楼主的发音”。
ni 和 gni 的区别在于后者是 ji qi __ xi 之间缺少的那个音,舌头会抬升并接近上颚,而 ni 是舌头向前伸并接触牙龈。 |
37
heganyuliang 2 小时 13 分钟前 ![]() @FaustinaD #11 一方面,汉语拼音方案是考虑到便利性的折衷方案,字典上的同一个拼音可能在实际言语中的确存在音位变体,比如无声母的 u 开头音节发成/w/或/v/,h 发成/x/或/h/,都是北方官话里存在的自由变体
另一方面,这其实是规范性语法和描述性语法的原则问题,人应该按字典来规范自己的发音,还是字典应该去记录人的真实言语?如果当前版本的字典认为某两个字的发音应当一致,但有相当数量的普通话使用者发音不一致,至少我认为不应该把后者当作错误或者不值得相信 |
38
ern 2 小时 5 分钟前
打个不那么恰当的比方,这就像你写代码,左花括号是否另起一行?拼音一样,就类似这段代码编译以后是一模一样的,这就是规范。但是你非喜欢另起一行,那这是一个表达习惯,并不影响它们一样的实质。但是无论如何,只要拼音一样,那在普通话就是一样的(方言、读音不标准等等那是另外的问题)。
|
39
hchx 1 小时 25 分钟前
跟你和拟没关系。两个三声字的词语连起来读前面的一个需要变调为二声。
参考:领导。水手。演讲 |
![]() |
40
PhpBB 1 小时 24 分钟前
顺便,
为什么很多北京人接电话的时候不是说 '喂' 而是说 vei 拼音里都没有 v 这个发音 |
41
kaylabrady07736 39 分钟前 ![]() 方言影响+1, 小学时候老师说我们 鞋子 的鞋发音不准确,但是那个时候自己感觉不出来,老师怎么教都不觉得不对,后来才发现自己读 鞋 和 邪的时候不完全一样,单独的念也不一样,说鞋的时候实际像是在说 西医哎 , 邪 是 西医额
|
![]() |
42
FaustinaD 32 分钟前
@heganyuliang #37 普通话的存在本身就是你说的“考虑到便利性的折衷方案”,op 讨论的很显然是标准普通话语境下的“你”和“拟”发音究竟是否不同
即便在北方官话语境下,不同地区甚至同一个地区不同的村庄乡镇也会存在一些不同发音,我上播音课的时候用了非常非常多的功夫来消除自己讲普通话的“尖音”,这其实也是我所在地区的方言习惯导致的 ![]() |
![]() |
43
NickyPP PRO 有区别那是你自己的发音有区别
这两个字本身没区别。。 |
![]() |
44
FaustinaD 28 分钟前
@XueXianqi #23 我不是大佬,仅就你录音中的发音来说,我听不出区别,但或许你发音的方式是有区别的,只是语音比较短或者其他来自我的原因导致我听不出来( ̄▽ ̄")
|
![]() |
45
kaleido 28 分钟前
楼主普通话不标准,结贴
|
![]() |
46
geelaw 22 分钟前
@heganyuliang #37 字典记录的是音位,不是音素,所以在认同 u v 是自由变体的时候,无论是 xin1un2 还是 xin1vn2 都记录为 xin1wen2 。
@PhpBB #40 因为说话人认为 u 和 v 在某些音节开头是自由变体。另外拼音有 v ,仅用于古代语言、少数民族语言、外语词,如“万”老国音正音是 van4 ,这和今天正音是 wan4 但实际发音的时候可以发出 van4 是两码事。 |
![]() |
48
little_cup 7 分钟前
@FaustinaD 「很显然是普通话语境下」明显不是该贴下所有人的共识。在一个不存在的前提下指责「错误」是一种文化沙文主义。
|
![]() |
49
FaustinaD 4 分钟前
@little_cup #47 好大一顶帽子,承受不起,婉拒了哈
|
50
walkbox 2 分钟前
知道不一样 但是去看了下上面发出来的拼音,居然拼音是一样的,迷茫了
|